미드& 영화 _ 영어대본 해석/인턴

[영화 '인턴' 대본영어공부법_26] : 워킹맘의 고충을 느끼는 줄스 (Feat : 같영구 쉐도잉 #26) (해석 및 영어표현정리)

EFS 2020. 10. 1. 22:28
반응형

영화 '인턴'대본을 통한 영어공부하기 26번째입니다.

진도는 '유튜브'의 같영구 채널의 인턴쉐도잉을 따라 진행했습니다.
'영어공부법'에 올린 '100LS 공부법' 참고하셔서 함께 공부 해 보면 좋습니다.
해석 및 영어문법에 관해서 의견 주시면 저도 공부하는데 참고하겠습니다. 모두 열공 하세요 :)

 

 

 

Jules : All right. Have a great day, sweet pea. Have fun at Ruby's party, okay?

좋아, 좋은 하루 되렴 우리 아기. 루비의 파티 재밌게 즐기고? 알겠어?

 

Paige : Mommy? Do you know how to make guacamole? 엄마, 엄마 과카몰리 만들 줄 알아?

 

Jules : Yes, I do. Really well, in fact. We're... we're gonna make it together. And after that, we'll have a mother-daughter dance party? Hey, Maddie. What's up?

사실 진짜 잘만들어. 우리.. 같이 만들면 되겠네. 그리고 모녀 댄스파티할까? 안녕 메디? 잘 지냈어?

 

Paige : Bipolar. 조울증이야

 

Jules : Oh, my God. Come here. Oh, I love you, big girl. 세상에, 이리와 사랑해 얘야

 

Paige : I love you, too.

 

Jules : God. Taking the high road is exhausting. It’s 2015. 옳은일 걷는건 피곤한 일이야. 착한 일 하는거 정말 힘드네

▶High road: 가장 확실한 길 (This is the high road to democracy)

<-> low road : 비효율적인 일, 도덕적으로 흠인 있는 길

Take the high road : 순탄하고 확실한 길 가다/ 괜한 시비에 말려들지 않으려 착하게 대하다.

 

Jules : Are we really still critical of working moms? seriously? Still? I'm sorry. That was all rhetorical

There's no need to respond.

아직도 워킹맘에 대해 이렇게 비판적이라니. 진짜? 아직도? 죄송해요. 좀 과했죠? 맞장구 안쳐주셔도 되요

▶rhetorical : 수사적인/미사여구의, 과장이 심한

 

Ben : Wasn't going to. 할 마음도 없었어요

 

Jules : Oh, Ben. I want to stop by the warehouse. 480 Greenpoint. 창고에 들러주세요.

 

Ben : Sure.

 

Jules : No, no, no, no. You want to make a right. 9th to Hamilton to the expressway.

우회전 했어야 되요. 9번가랑 해밀턴 가를 통해 고속도로로 가야되요.

▶그는 만지지 않습니다

you don’t want to touch it (더 완곡) <-> don’t touch it

you don't want to 동사원형 : 직역하면 너는 ~하기를 원하지 않는다지만 상대가 원하던 말던지를 내가 말한다는게 이상하죠? 이건 완곡한 명령의 표현. 자주 쓰는 표현이죠. You don't wanna do this. 이러지마.

You want : You should

 

Ben : Uh, I think we should take 4th to Flatbush. Much faster.

어, 제 생각엔 4번가를 통해 플랫부쉬가로 가는게 훨씬 빠를 것 같습니다.

 

Jules : It won't be. 아닐껄요

 

Ben : By 12 minutes, at least. Can I try? 최소 12분은 빠를겁니다. 괜찮겠죠?

 

Jules : I apologize. 제가 사과할게요

 

Ben : No need. 괜찮습니다

 

Jules : Try to line the dots up the best you can./And then.../Okay.

If you can, try to pull this towards you, holding it on the outside.

Good meeting you.

Okay, so then put that on lightly./Put it down with two. Secure it.

Our package should feel like they're getting a little gift that they bought for themselves.

 

It's open./Ben./Wow./Come on in./

 

Jules : Didn't expect this.

이렇게 좋을 거라고 예상 안했는데요.

 

Ben : Yeah.

 

 

 

 

반응형