미드& 영화 _ 영어대본 해석/악마는 프라다를 입는다

[영화 '악마는프라다를 입는다' 대본영어공부_15] : 해리포트 미발간본을 가져오라는 미란다 (해석 및 영어표현정리)

EFS 2020. 5. 11. 23:02
반응형

 

 

Miranda : Andrea? 앤드리아

Andrea : Miranda, about last night, I-  미란다 어젯밤은...

Miranda : I need the new Harry Potter book for the twins. 해리포터 좀 구해봐 쌍둥이 줄꺼야.

Andrea :  Okay. Okay. I'll go down to Barnes. 당장 서점에 갈게요 (바니스)

 

Miranda : Did you fall down and smack your little head on the pavement? 
너 머리라도 붙이쳐서 돌 되었니?
-> smack : 세게 부딪히다


Andrea :  Not that I can recall. 그런일은 없었는데요. ( 제가 기억하기로는 아니에요)

Miranda : We have all the published Harry Potter books. The twins want to know what happens next.
우리는 이미 발가된 해리포터책들은 이미 다 가지고 있어. 쌍둥이들은 그 다음을 궁금해 하고 있어.

 

Miranda : You want the unpublished manuscript?
아직 나오지 않은 원고를 원하는건가요?

Miranda : We know everyone in publishing .It shouldn't be a problem, should it?

And you can do anything, right?
우리는 출판업계에 있는 사람들 다 알잖아. 문제 될거 없지 않아? 넌 그리고 할 수 있지 않아? (능력을 보여줄꺼지?)

-> publishing : 출판


Miranda : Yes, Bobbsey. I know, baby. Mommy's working very hard to get it for you.

응 아기야 (bobbsey) 응 엄마도 알어. 엄마가 너희들 위해서 열심히 알아보고 있어 ( 일하고 있어 )

Andrea : She doesn't get it. I could call frick in' J. K. Rowling herself .I'm not gonna get a copy of that book.
못구해요. 나는 J.K Rowling 에게 직접 전화해 볼 수도 있는데요. 나는 그책을 한권도 못구할꺼에요.
-> fricking : 강조를 나타내는 부사

Miranda : My girls are leaving on the train for their grandmother's at 4:00...so the book better be here no later than 3:00.
애들이 4시 기차로 할머니집에 가니까 3시전까지는 와야 할거야.

Andrea : Of course! 물론이죠.

Miranda : And I would like my steak here in 15 minutes. 그리고 나 15분 이내로 스테이크  먹고 싶어.

Andrea : No problem! Okay. I have four hours to get the impossible manuscript.

Smith  &wollekens doesn't open until 11:30. How am I gonna get the steak? I will be back in 15 minutes. Wish me luck!
그래, 내가 그 불가능한 원고를 구하는데 4시간이 있어. 그리고 'smith&wollenkens (스테이크가게)는 11시 30분까지 문을 열지 않아. 어떻게 스테이크 구하지? 나 15분 안에 돌아올께요. 행운을 빌어줘요.

Emily : No. Shan't. 싫어. 하지도 못할텐데.
-> shan't : shall not 

Andrea : Yes, yes, yes, yes. I've been on hold .It's for Miranda Priestly. It's very important.

Yes, I know it's impossible to get...but, well, I was wondering if you could make the impossible possible...

if that's at all possible. Yes, I'm calling about the Harry Potter manuscript.

Uh, no. Unpublished. Not a chance? Tell her that it's for Miranda Priestly. 'Cause I think it makes a difference.

Let me call you back. You probably don't remember me. We met at James Holt's party.

I'm Miranda Priestly's assistant.

미란다 프리슬리가 특별히 부탁하는 거예요 불가능하단 건 알지만...불가능한 것도 어떻게든 가능하게 안될까요?

해리포터 원고 땜에 걸었는데요 미출판 본이요 안돼요? 미란다 프리슬리 부탁인데도? '부랑자 햄릿' 크리스찬 톰슨 저

다시 걸게요 기억하세요? 홀트 씨 파티에서 만났는데.... 나는 미란다 비서에요.
-> Not a chance : 전혀 가능성이 없나요?
-> Make a difference : 변화를 가져오다. 영향을 주다.


Christian Thompson : The Harry Potter manuscript? Oh, you're kidding.
해리포터 원고? 농담해요?

Andrea : Uh, sorry to ask, but I'm desperate. 물어봐서 미안하지만 전 절실해요.

Christian Thompson : Just tell her it can't be done. You'll have to come up with a Plan "B."
미란다에게 할 수 없는 일이라고 말해요. Plan B를 생각해 내요.
-> Come up with something : ~을 생각해 내다.

 

Andrea : Well, this is Miranda Priestly we're talking about. There is no Plan "B."There's only Plan "A."

Is she back? Am I fired?

우리가 미란다를 말할때에는 Plan B라곤 없어요. 오직 Plan A만 있다구요.
그녀 돌아왔나요? 나 짤렸어요?

 

Emily : I rarely say this to people who aren't me...but you have got to calm down.Bloody hell!

내가 웬만해선 참견 안 하는데 좀 진정해! 왜 저러니!

 

Miranda : Coat, bag. What's that? Oh, I don't want that. I'm having lunch with Irv.

I'll be back at 3:00. I'd like my Starbucks waiting. Oh, and if you don't havet hat Harry Potter book by then...

don't even bother coming back.

코트랑 백. 뭐야? 나 이거 필요없어. 점심은 회장과 먹을 거야 3시에 올 거니까 스타벅스 사다놔 (커피). 그때 해리포터책 없으면 올 필요 없고.

 

Emily : Hello. 안녕

 

Nate : Quit? Are you sure? 그만뒀다고? 진짜야?

Andrea : I failed. She's gonna fire me anyway. I might as well beat her to the punch.
나 실패했어. 그녀가 짜르기 전에 먼저 선수치는게 나아.
-> Might as well : 차라리 ~ 하는 편이 낫다.
-> Beat somebody to punch : ~보다 먼저 선수를 치다.


Andrea : Wow.
Andy, good for you. Congratulations. You're free.
와우. 앤디 잘했어. 축하해. 너는 자유야.

Andrea :  Yeah. Well, listen, I'll call you later. 
그래, 이따가 전화할게.

Nate : Okay. 여보세요

Andrea : Hello. 여보세요.

Christian Thompson : I'm brilliant.  No, really. Monuments should be erected in my honor.
나는 성공했어요. 정말이에요. 칭찬해 주는 의미에서 선물 준비해요. 
-> Monument : 기념물
-> erect : 건립하다.
-> in somebody honor : 누군가에게 존경과 칭찬을 보여주기 위한 한 방법으로서

Andrea :  You didn't. 
당신 하지 않았잖아요.

Christian Thompson : Oh, yes. A friend of a friend does the cover art... and she happens to have the manuscript.
했어요. 친구의 친구가 책표지디자인을 하는데 우연히 그 원고를 가지고 있었어요.
-> happens to : 우연히

 

Andrea : Oh, no, 'cause that would mean that I actually did something right.

It's just- Oh! The thing is, Christian, I was just-실은 크리스찬 저는 그냥...
결국 불가능한 일을 제가 해냈다는거네요.


Christian Thompson : Look, you want this thing, you better hurry. I'll meet you at the St. Regis.
자, 앤디 원고를 받고싶으면 서둘러요. 세인트 레지스 호텔에서 기다릴께요.

Andrea : Excuse me. 실례합니다. 

A : Welcome to the St. Regis.M ay I assist you with anything?
세인트레지스에 오신걸 환영합니다. 도와드릴까요?

Andrea :  Oh. Yes.
Uh, I'm meeting someone at the King Cole Bar.
네, 킹골바에서 누굴 좀 만나기로 했어요.

A : Right this way. 이쪽입니다.

 

Andrea : Hi. 안녕

 

Christian Thompson : You have one hour.  한시간 뒤에 돌려줘야 해요.

Andrea : Thank you. 고마워요.

 

Miranda : One copy. What are my twins gonna do with that? Share?
한부네. 내 쌍둥이가 그걸 가지고 뭐할려고? 반으로 나눠?

 

Andrea : Oh, no, I made two copies...and had them covered, reset and bound so that they wouldn't look like manuscripts. This is an extra copy to have on file. You know, just in case.
두권의 복사본이 원고처럼 보이지 않게 제본을 했어요.이것은 보관하기 위한 여분의 복사본이에요. 만일의 경우를 대비해서요.
-> on file : 정리, 기록되어 
-> Just in case : 만일의 경우를 대비해서.


Miranda : Well, where are these fabulous copies? I don't see them anywhere.
그럼 그 대단한 복사본은 어디있는거야? 나 본적 없는데?

Miranda : They're with the twins on the train on the way to Grandma's.

Is there anything else I can do for you?
그 책은 할머니네집 가는 기차안 쌍둥이들과 함께 있어요. 제가 또 해야 할 일이 있을까요?

Miranda : Mm-mmm. That's all. 됐어. 나가봐.

반응형