미드& 영화 _ 영어대본 해석/프렌즈

프렌즈시즌1 1회 영어공부예문 (3) : Well, it matters to me

EFS 2021. 5. 13. 00:33
반응형

 

 

Monica : Now I'm guessing that he bought her the big pipe organ, and she's really not happy about it.

내 생각인데, 남자가 파이프 오르간을 사준게 맘에 안 들었나봐

*pipe organ: 파이프 오르간

 

Chandler : Tuna or egg salad? Decide!

참치 샐러드냐 계란 샐러드냐, 그것이 문제로다!

 

Joe : I'll have whatever Christine is having.

난 무엇이든지 크리스틴이 먹는 걸로 할꺼야

 


Rachel :
Daddy, I just... I can't marry him! I'm sorry. I just don't love him.

미안해요.  아빠, 전 그냥 그 사람하고 결혼하기 싫어요 미안해요 그를 그냥 사랑하지 않아요. 

Well, it matters to me!

그건 저한테 중요한 문제라구요!

 

Phoebe : If I let go of my hair, my head will fall off.

내 머리카락을 놓으면 머리가 떨어질꺼야.
* Let go of + 무엇 : 무엇을 놓아주다
* Fall of : 떨어지다

 


Chandler :
 Ooh, she should not be wearing those pants.

저 바지 왜 입었다니?
* Should be + 동사 ing : 동사하고 있어야해

 

Joe : I say push her down the stairs.

계단 밑으로 확 밀어 버려

 

All : Push her down the stairs! Push her down the stairs! Push her down the stairs!

계단으로 밀어! 계단으로 밀어! 계단으로 밀어!

 

C'mon Daddy, listen to me!

제발, 아빠. 제 말 좀 들어주세요!

 


Rachel :
It's like, it's like, all of my life, everyone has always told me

그건 모든 사람들이 저한테 말했듯이
* all of my life: 평생동안

'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'

'넌 짚신 한 짝이야. 넌 짚신 한 짝이야'라고 그랬던 거랑 같은 거에요.

And today I just stopped and I said, 'What if I don't wanna be a shoe?'

오늘은 이렇게 말하겠어요, '내가 짚신 한 짝이 되기 싫다면?'

What if I wanna be a- a purse, y'know? Or a- or a hat!

지갑이나 아니면 모자가 되고 싶다면?

No, I don't want you to buy me a hat, I'm saying I am a ha-

모자 사달라는 말이 아니잖아요. 전 그냥 제가 모자...

반응형

 

It's a metaphor, Daddy! 비유법도 몰라요 아빠?!!

*metaphor: 은유, 비유적 표현

 

Ross: You can see where he'd have trouble.

아빠한테 무슨 문제가 있는지 알겠다

 

Look Daddy, it's my life.

아빠, 이건 제 인생이에요

 

Well maybe I'll just stay here with Monica.

아마 여기서 모니카하고 지내게 될 것 같아요

 

Monica :Well, I guess we've established who's staying here with Monica...

여기서 누가 모니카와 지낼지 확정한 것 같네.

*established: 확정된, 확립된

 

  

Rachel : Well, maybe that's my decision. 글쎄요, 그건 제가 결정한 거에요

Well, maybe I don't need your money '어쩌면' 아빠한테 더 이상 돈 달라고 안할지도 몰라요

Wait!! Wait, I said maybe!! 아빠, 잠깐만요. '어쩌면'이라니깐요!!

 

 

 

통역사 100LS 영어공부법, 9등급 꼴찌 1년만에 통역사된 비법

현재 이 블로글를 통해서 영화 '악마는 프라다를 입는다' 와 영화 '인턴'의 대본의 영어해석을 바탕으로 문법과 표현들을 정리한 내용을 '미드&영화_영어 대본 해석' 이라는 코너에 올리고 있습

ee-eng.tistory.com

 

반응형