미드& 영화 _ 영어대본 해석/프렌즈

프렌즈시즌1 1회 영어공부예문 : I was kinda hoping that wouldn't be an issue...

EFS 2021. 4. 20. 23:28
반응형




Monica: Rachel?! 

Rachel: Oh God 세상에, 모니카. 안녕! 하나님 감사합니다! 

Monica hi! Thank God! I just went to your building and you weren't there and then this guy with a big hammer said you might be here and you are, you are!
나 지금 너네 집에 갔었는데 너 거기 없드라. 근데 망치를 들고 있는 사람이 너가 여기 있을거라고 해서 와 봤는데,
진짜 있네! 
might +동사 : ~할수도 있고 안할 수도 있다.


Waitress: Can I get you some coffee? 커피 드릴까요?


Monica: (pointing at Rachel) De- caff. (to All) Okay, everybody, this is Rachel, another Lincoln High survivor. (to Rachel) This is everybody, this is Chandler, and Phoebe, and Joey, and- you remember my brother Ross? 

얘들아, 얜 레이첼이야. 같은 링컨 고등학교 출신이지. (링컨고등학교 또다른 생존자야) 여긴 내 친구들이야, 챈들러, 피비, 조이, 
그리고 우리 오빠 로스 기억하지? 

Rachel: Sure

Ross: Hi. 

Monica: So you wanna tell us now, or are we waiting for four wet bridesmaids?
자, 그럼 자초지종을 좀 들어 볼까... ( 자 그럼 이야기 좀 해줄래?)  아님 젖은 들러리들 올 때까지 더 기다려줄까? 

 


Rachel: Oh God... well, it started about a half hour before the wedding. I was in the room where we were keeping all the presents, and I was looking at this gravy boat. This really gorgeous Limoges gravy boat. When all of a sudden- (to the waitress that brought her coffee) Sweet 'n' Lo?- I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! And then I got really freaked out, and that's when it hit me: how much Barry looks like Mr. Potato Head. Y'know, I mean, I always knew he looked familiar, but... Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering 'Why am I doing this, and who am I doing this for?'. (to Monica) So anyway I just didn't know where to go, and I know that you and I have kinda drifted apart, but you're the only person I knew who lived here in the city.
세상에, 그러니까 결혼식 시작 30분 전에 일이 터졌어, 난 선물을 모아둔 방에 있었는데, 거기서 그레비 소스 그릇을 정신 없이 보고 있었어. 그건 정말 멋진 라마쥐 소스 그릇이었어 근데 갑자기... 저칼로리 설탕 있어요? 내가 배리보다 이 소스 그릇에 정신을 더 뺏기고 있었다는 걸 알았지. 그리곤 배리가 미스터 포테이토의 머리하고 엄청 닮았다는 생각이 드는거야. 항상 그가 뭔가 익숙하다고 생각했어.. 어쨌든, 난 거길 빠져 나올 수 밖에 없었어. 그리곤 생각했지. 왜 내가 이 짓을 해야 되지? 누굴 위해서?' 난 어디로 가야할지 몰랐고, 너랑은 헤어진지 꽤 되었지만 내가 이 도시에서 아는 사람이라곤 너 뿐이잖아. 
-> Turn 사람 on : 이 사람을 흥분시키다 
예문) Who tunrs you on? 누가 널 흥분시켰니?

 


Monica: Who wasn't invited to the wedding.
결혼식에 초대도 안 해 놓구선 

Rachel: Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue... 
그런 건 별 문제가 되지 않겠거니 했는데... ( 문제가 되지 않기를 바랬는데 )


반응형