미드& 영화 _ 영어대본 해석/인턴

[영화 '인턴' 대본영어공부법_52] : 벤 & 메트의 대화 (Feat : 같영구 쉐도잉 #52)

EFS 2021. 2. 10. 23:29
반응형

영화 '인턴'대본을 통한 영어공부하기 52번째입니다.

진도는 '유튜브'의 같영구 채널의 인턴쉐도잉을 따라 진행했습니다.
'영어공부법'에 올린 '100LS 공부법' 참고하셔서 함께 공부 해 보면 좋습니다.
해석 및 영어문법에 관해서 의견 주시면 저도 공부하는데 참고하겠습니다. 모두 열공 하세요 :)

 

 

 

Is it that front door? Well, it's kind of green./ Is it, Ben? Is it that front door?

 

Yeah, it is, honey. Good girl.

 

Thanks so much, Ben. Hey come on in the kitchen. Can I get you something before you hit the road? Want a cup of coffee or a bite to eat?

 

Um I am good, thanks/ Okay. How was she? She gives you any trouble?

 

She was perfect. She wasn't feeling so great at the party, so we left early, and she just fell asleep in the car, so I let her get a nap in.

▶nap in/sleep in/lie in : 낮잠을 푹자다./늦게까지 푹 자다

It’s a holiday tomorrow so you can lie in : 내일은 휴일이니 네가 늦잠을 자도 돼

 

So nice of you, Thank you./ Sorry.

 

You seem like you're feeling more(better) with it.

 

Oh, yeah. Yeah. Um I guess I just needed a little down time. You know, or maybe I wasn’t even that sick. I don’t know. Hey, Ben, I got something I wanted to ask. What your whole take on the CEO thing? I mean, you’re more on the inside in than I am.

▶down time : 휴식시간

the machine is down처럼 ‘일 등을 하지 않고 멈추어 있는 시간, 즉 휴식시간이 필요했다는 해석

▶take : 한 사람의 견해, 의견, 받아들임

what’s your take on~?: ~에 대한 당신의 입장(의견)은 무엇입니까?

 

I know Jules is trying to do right by everybody... the investors. The company.

You. She's got a lot on her shoulders. The pressure is unbelievable. 저도 대표님이 모두에게 잘하려고 하는걸 알아요

▶do right by sb : sb를 공정(공평)하게 대우하다

 

 

 

반응형