미드& 영화 _ 영어대본 해석/인턴

[영화 '인턴' 대본영어공부법_51] : Meddi's birthday party 2 (Feat : 같영구 쉐도잉 #51)

EFS 2021. 2. 10. 23:00
반응형

영화 '인턴'대본을 통한 영어공부하기 51번째입니다.

진도는 '유튜브'의 같영구 채널의 인턴쉐도잉을 따라 진행했습니다.
'영어공부법'에 올린 '100LS 공부법' 참고하셔서 함께 공부 해 보면 좋습니다.
해석 및 영어문법에 관해서 의견 주시면 저도 공부하는데 참고하겠습니다. 모두 열공 하세요 :)



Hi. I'm Ben./Hi. Jane./Jane./And Emily./Hi, Emily.

I'm helping Matt and Jules out today.

Oh, are you Matt's Dad?/No, no. I work for Jules.

Oh. That’s ok? I’ve just heard she’s, you know, kind of tough.

Tough? Jules? Sure. She's a total badass. I guess that's how she became an Internet sensation. Must make you guys proud, huh? One of your own out there every day crashing the glass ceiling of the tech world. So, bravo, good for her. Right?
어려워요? 줄스? 전적으로 거칠죠. 그게 바로 그녀가 선풍적인 화제거리가 된 이유죠. 여러분을 자랑스럽게 하죠? 매일 같이 일하며 첨단 기술 산업의 유리천장을 깨고있죠. 그러니, 잘 하고 있죠?

▶badass: 주로 터프하고 과묵하며, 화를 잘 내지는 않지만, 한번 싸우면 초 스피드로 아작을 내고, 전통적으로 담배를 피우지만 꼭 다 그런 것은 아니고, 굳이 좋은 차를 타거나 옷을 입지 않아도 멋있는 남자를 의미하지만 여기선 적극적이고 기죽지 않는 Jules를 badass에 빗대어 좋은 의미
▶미국 slang에서 bad는 좋은 의미로 쓰이기도 함 좋은 차를 보고도 “That’s bad”라고 말하기도 함

Y-Yeah. No, for sure. 네.. 물론이죠

What's up, kiddo?/ I don't feel good.

You don't? Do you want to sit on my lap?

You know, if she's sick, she probably shouldn't be here.

Tough crowd, Paigey. You want to hit the road? 대화하기 어려운 사라들이구나 페이지 길을 나설까?
▶hit the road: 떠나다

Does that mean "leave"?

'Fraid so.

I spy with my little eye something... Blue!/Is it the car next to us?/No.

Is it, um, that dog leash? 그게 개 줄이니?

No./Um, is it the sky?/Yes! You got one/Your turn, Ben./Okay.

Oh, I have a good one. I spy with my little eye something green./Is it that tree?/Nope.

 

반응형