미드& 영화 _ 영어대본 해석/인턴

[영화 '인턴' 대본영어공부법_46] : 축배 (Feat : 같영구 쉐도잉 #46) (해석 및 영어표현정리)

EFS 2020. 11. 8. 00:44
반응형

영화 '인턴'대본을 통한 영어공부하기 46번째입니다.

진도는 '유튜브'의 같영구 채널의 인턴쉐도잉을 따라 진행했습니다.
'영어공부법'에 올린 '100LS 공부법' 참고하셔서 함께 공부 해 보면 좋습니다.
해석 및 영어문법에 관해서 의견 주시면 저도 공부하는데 참고하겠습니다. 모두 열공 하세요 :)


 

 

 

 

I've delivered things to your home. I met Matt a bunch of times. I've tied your daughter's shoe before.

I... I know who you are. I'm just terrible with names.

▶be terrible with:~에 약하다, ~을 못하다, 서투르다

I am terrible with direction: 길눈이 어둡다

 

It's all right. It's Jason./You're new, right? /Yeah. I'm Davis.

 

I started work the same dayasBen. We're pretty much besties(절친),and I'm his mentee.

Oh. He gave me this tie, for example. It was his.

 

It's vintage./"Vintage."/I like it./I like men in ties.

 

And, you're Lewis.

Yes..Yeah, I could hear a little bit over the phone. You were very cool under pressure.

 

Well, it was my first heist. I tried to be chill. 제 첫 강도질이였죠, 침착하려고 노력했어요

heist : 강도질

 

Thanks for noticing.

 

Salut./ Mm!/ Whoo!

 

Boys, what can I say...I'm sorry. I didn't mean to call you "boys." Nobody calls men "men" anymore. Have you noticed? Women went from "girls" to "women." Men went from "men" to "boys"?

 

This is a problem in the big picture. Do you know what I mean? Yeah .I'm gonna have another.

소년분들, 제가 할말은 죄송해요. 소년분들이라고 부르려고 한건 아닌데 모두들 남자들을 더 이상 "남자분들"이라고 부르지 않잖아요. 알고 계셨어요? 여자는 "소녀분들" 에서 "여성분들"로 바뀔동안 남자는 "남성분들" 에서 "소년분들"로 바뀌었죠. 큰 의미에서 문제예요. 무슨 말인지 아시겠어요? 한잔 더 해야겠어요

 

Another? You sure about that? 한 잔 더요? 진짜로요?

 

Yep. Okay, here's my theory about this. We all grew upduring the "take your daughter to work day" thing, right? Mm-hmm.

So we were always toldwe could be anything, do anything. And I think guys not, maybe not left behind, butnot quite as nurtured, you know?

이게 제 이론이예요. "딸을 직장에 데려가라" 들어보셨죠. 그래서 여자들은 무엇이든 될 수 있고 무엇이든 할 수 있다는 말을 들으면서 컸죠. 그리고 저는 남자들은 아마도 뒤쳐진건 아니지만그렇게 크지 못한것 같아요. 아시겠어요?

 

 

 

반응형