미드& 영화 _ 영어대본 해석/인턴

[영화 '인턴' 대본영어공부법_38] : 벤은 모두의 삼촌 (Feat : 같영구 쉐도잉 #38) (해석 및 영어표현정리)

EFS 2020. 11. 4. 00:32
반응형

영화 '인턴'대본을 통한 영어공부하기 38번째입니다.

진도는 '유튜브'의 같영구 채널의 인턴쉐도잉을 따라 진행했습니다.
'영어공부법'에 올린 '100LS 공부법' 참고하셔서 함께 공부 해 보면 좋습니다.
해석 및 영어문법에 관해서 의견 주시면 저도 공부하는데 참고하겠습니다. 모두 열공 하세요 :)

 

 

 

 

 

That’s what I could tell so far.

이 정도까지가 제가 파악한 바입니다.

 

Oh, Ben, Can you like, deal with that for me? 벤, 해결 방안도 말해 주실 수 있을까요?

 

Maybe come up with a better plan? I mean, if you have the time?

더 나은 계획말이예요, 제 말은, 시간 있으세요?

 

Happy to. 기꺼이요

 

The men spent 40 years in business. 40년을 이런 일에 매진하셨대

 

Yeah, no, I get it. 그래, 나도 알아

 

And, Jules, Becky was a huge help in this. You know she has a business degree from PENN?

베키가 정말 많이 도와줬어요 대표님, 그녀가 펜실베니아 대학의 경영학 학위도 갖고계신건 아세요?

 

I know.I mean, I forgot, I know. I’ll say something to her. 베키에게도 말할게요

 

That would be very nice. 그러면 좋겠군요

 

Hey, how’s it goin’up herein first-class? 여기서 일하시는건 어떠세요?

 

Busy. I see you found an apartment. 바빠, 살 집을 찾았나 보군

 

No

 

My two weeks are up. I’m movin’ with my cousin. 2주 기한만 지났죠, 사촌네 집으로 가게 됬어요

 

Excellent./ In Philadelphia./ Davis.

 

What?

 

I'll get there by 11:00, leave at 5:00. 오후 11시에 거기에 도착하고 오전 5시에 나오면 되요

 

It's cool. I can handle it.

 

You know, I feel like everybody's uncle around here. 내가 마치 이곳 모두의 삼촌같군

 

Yeah, why is that? 왜 그렇게 생각하세요?

 

Because I'm gonna save your ass, and I'm gonna put you upfor a few weeks.

내가 널 도와줄거기 때문이지, 몇 주동안 우리 집에서 지내게 해주지

▶Save one’s ass : 몸을 지키다; 목숨을 구하다; 면목을 유지하다

She is saving her ass on a pulmotor :그녀는 인공호흡기에 의지해 생명을 유지하고 있다.

▶put somebody up :(자기 집에) ~를 묵어가게 하다[재워 주다]

We can put you up for the night. :우리가 널 하룻밤 재워 줄 수도 있어.

 

Obviously.

 

Ben, thank you.Mwah, Thank you, Thank you, Thank you

 

Okay, Okay, easy, fella

 

I like that you do throw pillowthing. 침대 정돈하신게 마음에 드네요.

▶throw pillow : 장식용 쿠션

 

I was married for a long time. 오랫동안 결혼생활 했으니까.

 

Whoa. Is this your closet? Busy man about town. What’s in these in drawers?

이게 아저씨 옷장이예요? 잘 나가시네요! 이 서랍들엔 뭐가 든거예요?

▶man about town : 사교계에서 잘 나가는 남자

 

Boxers, t-shirts, pocket squares, handkerchiefs. 속옷, 티셔츠, 포켓 스퀘어, 손수건..

 

Okay, what’s the deal withhandkerchiefs? That one I just don’t get at all.

좋아요, 손수건의 용도는 당최 뭐죠. 저는 이해 할 수 가없네요.

▶what’s(the deal)with? : 웬~

what’s with the suitcase? 웬 여행용 가방?

 

https://www.youtube.com/watch?v=Ki0zcnFEVTI

 

반응형