Andrea : Hmm?
Nate : Wait. You got a job at a fashion magazine? Mm-hmm. - What was it, a phone interview?
앤드리아! 니가 패션잡지사에 뽑혀? 전화 면접이었냐?
Andrea : Wow. Ow! Don't be a jerk. : 어쭈, 날 놀렸어!
-> jerk : (비격식) 얼간이
Doug : Miranda Priestly is famous for being unpredictable. 미란다는 괴팍하기로 유명하다구.
-> unpredictable : 예측할 수 없는, 종잡을 수 없는...
Andrea : Okay, Doug. How is it that you know who she is and I didn't? 넌 어떻게 나보다 더 잘 알아?
Doug : I'm actually a girl. 사실 난 여자거든.
Lily : Oh! That would explain so much. - Look, seriously. 드디어 밝히는구나.
Doug : Miranda Priestly is a huge deal. I bet a million girls would kill for that job.
미랜다는 정말 거물이야. 그 여자 밑에 들어가려고 줄 선 사람만 수백만이래.
Andrea : Yeah, great. The thing is I'm not one of them. 글쎄, 난 그저 그래
Lily : Look, you gotta start somewhere, right? I mean, look at this dump Nate works in.
I mean, come on. Paper napkins? Hello.
그래도 잘 된거 아냐? (배부른 소리) 네이트의 이 직장을 봐요 싸구려 식당보단 낫잖아?
-> get somewhere 성공하다 / 어디론가 가다 (start와 somewhere가 합쳐서 긍정적인 의미)
-> Did you get anywhere from OO team regarding xx problem?
OO팀에서 XX문제에 대해 뭐 들은거 있니? 뭐 진전을 보이니? 어떻게 되어가니?
get anywhere= 의문문에 진전이 혹시 있니? 새로운게 있니?
get somewhere= 긍정문에서 Yes. I'm getting somewhere. 응 진전이 있어.
get nowhere = 부정문에서 No. I get really nowhere. 아니.. 전혀 새로운게 없어.
참고) 유러피안 코리안 걸 (네이버블로그)
Nate : Yeah. And Lily, she works at that gallery doing, uh, you know
Oh, I'm sorry. What exactly is it that you do anyway?
릴리 쟤 직장은 갤러리라고 폼 잡지만... 잠깐, 니가 거기서 하는 일이 뭐더라?
-> What exactly is that you do? 지금 정확히 네가 하는 일이 뭐니?
What do you do? : 보통 현재 시제로 '매일 습관적으로 하는 일이 뭐니?' 즉 직업을 물어보는 말
Doug : Well, lucky for me, I already have my dream job. 나만 꿈의 직장을 가졌군.
Andrea : You're a corporate research analyst? 기업경제 분석가?.
Doug : Oh, you're right. My job sucks. No! 그래, 내가 젤 비참해.
Doug : It sucks. I don't- It's boring. 무진장 지겨워
Lily : It's all right. Breathe. 됐어, 숨 좀 돌리고 진정해라
-> Breath : 숨좀 돌려라, 너무 긴장하지마, 너무 신경쓰지마라
Doug : I am trying 그래야지
Lily : Here, take a drink 자 한잔해
Doug : I will have a drink 한잔 해야 겠다 진짜
Andrea /all : I'd like to propose a toast. To jobs that pay the rent .
우리 건배하자, 밥벌이를 위하여! 월세 내주는 직업을 위하여.
Andrea : Oh, baby. You should see the way these girls at Runway dress. I don't have a thing to wear to work.
'런웨이' 여자들 옷이 장난 아냐 당장 뭘 입고 다니지?
-> Should : '강한 권유' / '의무'와 '규칙'의 의미를 전하는 must와는 다름
참고) 오석태의 악마는 프라다를 입는다 자막없이 보기
Nate : Come on. You're gonna be answering phones and getting coffee. You need a ball gown for that?
당장 뭘 입고 다니지? 전화받고 커피 타는데 드레스라도 입어야 돼?
- > 미래진행
Be going to : 오래전부터 이미 예정되었던 미래
Will : 순간적인 결심에 의해서 진행되는 미래, 또는 불확실한 미래
* Be going to와 진행시제 be answering이 함께 쓰임. 미래에 분명히 진행되고 있을 모습을
생각하면서 그 상황을 표현할 때 바로 미래 진행 시제
예) You're going to be making good money : 너는 분명히 돈 많이 벌고 있을 거야
참고) 오석태의 악마는 프라다를 입는다 자막없이 보기
Andrea : I think I might.
-> can -> may -> might : might은 가장 불확실한 미래
Nate : Well, I happen to think you look great always. 생각해보니 넌 뭘 입어도 멋있어.
->happen to : '우연히 하다~', ' 마침~ 하다'
I happen to think : 문득 드는 생각이~
예) Do you happen to know her name ? 혹시 그녀 이름 알아?
Andrea : Aww! I think you're full of it. 항상 거짓말은 잘해요.
Nate : Hey. Come on. Let's go home. - Yeah. I can think of something we can do that doesn't require any clothing.
저기, 있지 오늘 밤엔 옷 안 입고도 할 수 있는 일을 해보자구.
Andrea : Really? - Mmm.
'미드& 영화 _ 영어대본 해석 > 악마는 프라다를 입는다' 카테고리의 다른 글
[영화 '악마는프라다를 입는다' 대본영어공부_6] : 앤드리아 첫업무 (해석 및 영어표현정리) (0) | 2020.04.27 |
---|---|
[영화 '악마는프라다를 입는다' 대본영어공부_5] : 앤드리아 첫 출근날 (해석 및 영어표현 정리) (0) | 2020.04.27 |
[영화 '악마는프라다를 입는다' 대본영어공부_3] : 앤드리아의 면접 (해석 및 영어표현정리) (0) | 2020.04.26 |
[영화 '악마는프라다를 입는다' 대본영어공부_2] : 머랜다의 첫 등장 (해석 및 영어표현정리) (0) | 2020.04.26 |
[영화 '악마는프라다를 입는다' 대본영어공부_1] : 앤드리아와 에밀리의 만남 (해석 및 영어표현정리) (0) | 2020.04.26 |