미드& 영화 _ 영어대본 해석/악마는 프라다를 입는다

[영화 '악마는프라다를 입는다' 대본영어공부_3] : 앤드리아의 면접 (해석 및 영어표현정리)

EFS 2020. 4. 26. 21:39
반응형

 

 

Emily : This is foul. Don't let her see it. 이런 쓰레기를 가지고 들어가는건 실례에요. 

Miranda : Who are you? 누구지?

Andrea : My name is Andy Sachs. I recently graduated from Northwestern University. 
전 앤디 색스에요. 최근에 노스 웨스턴 대학을 졸업했어요. 




Miranda : What are you doing here? 그래서 지금 여기서 뭐하고 있는 건데?

Andrea : Well, I think I could do a good job as your assistant.
그게..편집장님 비서로 일을 아주 잘 할 수 있을 것 같아서요. 

Andrea : And..um...yeah...I came to New York to be a journalist, and sent letters out everywhere and finally got a call from Elias-Clarke and met with Sherry up at Human Resources and basically, it's this or Auto Universe.
원래는 저널리스트가 되려고 이 도시에 왔거든요, 이력서를 넣을 수 있는 곳엔 다 넣었었는데 
마침 클라크 출판사에서 통보가 왔는데요 인사과에서 쉐리를 만났죠. 그리고... 사실 이 일 아니면 자동차 잡지사 'auto universe에 가야 합니다.
-> Come : 자동사 ( Come 은 자동사이므로 수동태가 불가능 ) / Come - Came - Come


Miranda : So you don't read Runway? 평소에 '런웨이' 안읽죠?

Miranda : Before today, you'd never heard of me? 그럼 그 전까진 내 이름 들어본 적도 없고?
-> heard of : ~에 대한 소문을 듣다.
    heard bout : ~에 관해서 듣다


    예문) Have you ever heard of the new boss? " 새로 오는 팀장에 대해서 소문 들었어? "
    예문) I've heard a lot about you "~에 관해서 
    참고) 오석태의 악마는 프라다를 입는다 자막없이 보기



Miranda : And you have no style or sense of fashion. 스타일도 없고, 패션감각도 없네

Andrea: Well, I think that depends on what you're  그건 어떻게 생각 하느냐에 따라..

Miranda: No, no, that wasn't a question.  노노, 질문한거 아니야.  

Andrea: I was editor in chief of The Daily Northwestern. I also won a national competition
for college Journalists with my series on the janitor's union which exposed the exploitation of..
전 노스웨스턴 대학 신문 편집장도 했구요, 또한 국내 경시대회에서 

관리인 노동의 착취를 폭로하는 비리를 폭로하는 기사로 입상도 했습니다. 
-> exploitation : 착취



Miranda : That's all 이상이야

Andrea : Yeah, you know, okay. You're right. I don't fit in here. I am not skinny or glamorous 
and I don't know that much about fashion but I'm smart. I learn fast and work very hard.
좋아요, 전 여기에 맞지 않나봐요. 전 마르지도 않고 글래머도 아니고 패션에 대해선 더더욱 모르지만

전 똑똑해요. 또 빨리 배웁니다. 아주 열심히 일할 수 있어요. 
-> that much : '그 정도로', '그렇게 많이'



Nigel :  I've got the exclusive on the Cavalli for Gwyneth.
기네스에게 입힐 카발리 제품을 골라봤는데요 

Nigel :  The problem is, with that huge feathered headdress she's wearing
그런데 문제는 깃이 달린 머리 장식이에요
-> headdress : 머리에 쓰는 장식

Nigel :  She looks like she's working the stage at the Golden Nugget.
골든너겟 무대에서 일하는 것처럼 보인다구요 .

Andrea : Thank you for your time.  감사합니다. 시간 내주셔서..

Nigel : Who is that sad little person? Are we doing a before-and-after piece I don't know about?
저 불쌍한 아가씨는 누구죠? 이달에 '도전 신데렐라' 기사 있나?

 

 

반응형