외국계회사에서 영어비즈니스메일을 쓰고나서, 회신을 기다리고 있는데 답을 안해주는 경우가 있지요. 그럴경우에는 다시한번 리마인드를 날리면서 답변을 달라고 해야합니다. 그럴때, 영어로 어떻게 표현해야할까요? 한국어로는 ' 답변 부탁드립니다 ' 보다는 보통 더 완곡하게 ' 회신 부탁드립니다 ' 라고 회사에서 보통 쓰기 마련이지요. 보통 회사에서 마지막 답변을 부탁할때는 PLS로 시작하는데요. 무엇해줄 수 있겠니? 라는 부탁을할 때에도 Can you? 라는 말을 할때에도 중간에 Pls라는 말을 덧붙입니다. Can you Pls~ 라고 중간에 Pls를 넣어주시는것이지요. 그렇다면 오늘 공부할 '회신부탁드립니다'를 영어로 어떻게 해야할까요? 제가 회사에서 보통 많이 쓰던, 받았던 표현을 정리합니다. 일반적으로 많이..